63. froewzelkes

Bij wijze van …za’k mar zegge is een spel waaraan jij ook kunt deelnemen. Lees het verhaal in een Brabants dialect dat eindigt met een woord waarvan wij je vragen of je weet wat het betekent.

Als je dat weet, kun je je antwoord en postadres inzenden via info@erfgoedbrabant.nl o.v.v. ‘bij wijze van’ en maak je kans op en boek of een cd in het Brabants dialect. Bij wijze van …za’k mar zegge kwam tot stand i.s.m. Omroep Meierij.

 

Verhaal van Johan Biemans uit Bergeijk

Tant’Anneke hoj ons gevraogen of wijlie ’s woo’n komme kééke ne d’r noew mantelpäkske. Want binnekort moet ze ne ’t fist, umdä ’t dameskoor firtig jaor besti. En d’r is tant’Anneke bé in ’t bestuur, äs sikketrès. Ze moet alles béhoùwe wor en wa-se moete zinge. En umdä zé ’n goei hand van skrééven hi, hebben ze heur d’r jaore geleejen al vur gevraoge.

En vanwege dä fist, robijne jubeleum noemen ze dä, hon ze beslote um vur al diej dames e noew mantelpäkske aon te skaffe. Diej zoo’n ze zèllef wel kanne maoke. Urst ne Eindove ne de märt, want d’r hedde nog zo’n lappekraom, wor ge dä stof aon de mééter kant koape. En twee van de dames diej vruger op de Mater Amabilisskool dieje naaicursus geleerd hon, diej kozzen dan ’t petroan tekene en alles op maot knippe en mI rééggorre alvast klaormaoke.

Zodoende wozzen ze dan ôk al nie te duur ùit mee de koste, want ze mozzen wel ommel zèllef diejen aonskaf saome betaole. Nee, de kas mee de kontrebuusies kos dä nie trekke. Sèns dät ‘r in de kerrek ommel minder ùitvaorte zèn, kréégen ze zo nog mär ’s aaf en toew, äs dankjewel, ‘nen envelop van zo’n femilie. En ze willen toch ôk alle jaore nog ‘s ‘ne keer erregend saome lèkker gaon ééte van de kas.

Ze hon gekoze vur e mantelpäkske, ‘n driej-dillig. Want dä wos händiger äs e kleed mee ’n aport vestje ofwel ‘nne rok of ’n broek, mär wir wel mee e wit bloesje. Kèk, äs ’t wa heet is in de zommer, dan kande in de kerrek dä vesje nog ’s ùitlaote en bende toch skôn en ommel ‘t zèllefde.

’t Gonk ‘r nog wel èfkes over, hoew dä-se mee z’n twintigge diej koste dan irlijk mozze verdééle. Want bé de een hedde nou immel wa meer stof nôddig äs bé de ander. Jä, den enne kilo is den andere nie.

Zodoende zèn wijlie giesterenaovend èfkes weze kééke, nou tant’Anneke d’r päkske klaor hoj. ’t Is ’n donkerblauw, mee zillevere kneupe. En dä wit zij-je bloeske, dä ziet ‘r sjiek ùit en zoode nie kanne ziejn dä se’t zèllef gemaokt hebbe. Nee, dä mag geziejn worre. Mee aon de kraog en de möùwe, krèk onder den ellenboog, aafgezumd mee hil skôn froewzelkes.

 

Als je weet wat froewzelkes betekent, dan kun je je antwoord en postadres voor 24 februari inzenden via info@erfgoedbrabant.nl o.v.v. ‘bij wijze van’ en maak je kans op een boek of cd in het Brabants dialect.

Je kunt de opgave ook beluisteren! Bovenstaand verhaal wordt voorgedragen in onder meer de volgende uitzendingen van lokale omroepen in Noord-Brabant:

  • Radio Rucphen FM : donderdagochtend tussen 10-10.15. Programma: de Senioren Express, presentator: Jan Mangnus.
  • HTR Heusden-Vlijmen e.o. : maandagavond tussen 19-21. ROS-Kabelkrant Ziggo TV Kanaal 43 op zondag tussen 11 - 13 en via www.nlutskebrabants.nl bij "uitzending gemist". Programma: ’n Lutske Brabants, presentator: Frans van den Bogaard.
  • Omroep Centraal (Gemert-Bakel) : zondagmorgen tussen 9-11. Programma: Met de Zachte G, presentator Mario van Dinther.

 

Froewzelkes zijn franjes. In Brabantse dialecten komen we het woord ook tegen in de zin van rimpels, plooien of strookjes. Froewzelke is een variant op fronseltje, dat natuurlijk samenhangt met frons en het werkwoord fronsen. Ze hebben allemaal te maken met de betekenis ‘plooien maken, frommelen, kreukelen’.