109. maast

Bij wijze van …za’k mar zegge is een spel waaraan jij ook kunt deelnemen. Lees het verhaal in een Brabants dialect dat eindigt met een woord waarvan wij je vragen of je weet wat het betekent.

Als je dat weet, kun je je antwoord en postadres inzenden via info@erfgoedbrabant.nl o.v.v. ‘bij wijze van’ en maak je kans op en boek of een cd in het Brabants dialect. Bij wijze van …za’k mar zegge kwam tot stand i.s.m. Omroep Meierij.

 

Verhaal van Johan Biemans uit Bergeijk

Ik mènde krèk m’n ärpel gaon te skelle, want ik woo vur twee daog’ zoerkôlpetozzie gaon koke, toen den tillefoan rammelde. Dä wos tante Diejn diej belde: of ik zin hoj in ‘nne kook vorse kiltjes, want d’r stonnen zovvel van in den bruujbak dä se’t zèllef nie ommel op kozze. En ’t zoo toch eùwige sund zèn äs diej zoo’n durskiejte. As ik tééd en zin hon, dan mos ik mär èfkes komme, dan zoo ze wel ‘nne kook vur één of, äs ik woo, vur twee daog’ terwélen in den hof vur me gaon aafsnije.

Ze belde nog krèk op tééd, want ik hoj dä zäkske mee m’n zoerkolle, dä al op den aonrèècht klaor laog, nog nie ope geknipt. Dä heb ik dan mär mee trug geleed in de koelkaas, want dan kan ik een van de kommende daog’ nog wel ‘ne keer zoerkôlpetossie maoke. Dä bedèèreft nie. Zodoende viejt ik m’ne fiets en wos ik nogal ’s gaùw bé tante Diejn.

Ze kwomp al mee ‘nne groaten bùil mee diej kiltjes ùit den hof. Dä’k nog zeej: “Diejn, ge belde nog wel skôn op tééd, want ik woo krèk m’n ärpel gaon skellen um vur twee daog’ zoerkôlpetozzie te maoke. Mär dä zäkske mee diej zoerkôlle ho’k gelukkeg nog nie ope geknipt, en mee trug geleed in de koelkaas. Dan kan ik in de laop van de kommende daog’ nog ältè wir ‘s zoerkôlpetozzie maoke. Dees kiltjes kommen dan wel hil goewd v’paas, want van deze vollen bùil kan ik ôk wel vur twee daog’ kiltjespetozzie maoke. Vur temiddeg en vur mèèregemiddeg. Ik hoj ôk al vors spèk in haus, dä ‘k vur twee daog’ spèk bé m’n petozzie heb. M’n spèkpan heb ik nie vur niks.”

“Jä”, zeej tante Diejn, “äs ge toch zaogt oew dä diej kiltjes in ons bruujbakke de leste daog’ toch hard gegroeid zèn. En ’t zoo toch wel eùwige sund zèn, äs diej zoo’n durskiejte, en nou hedde gé-t’r ôk nog plezier van. Zegt mär: allebaai plezier van.”

Ik zee: “Mär waor is Bèrtoam? Is diej nie thaus?” “Nint”, zeej tante Diejn, “diej is èfkes wa bôanstaoken haole. Want hij zaog vannemèèrege dä ons staokbôanen al ùitkomme. En hij telde de bôanstaoke diej hil de wijnter in dieje mik van onze maaikeerzenboam gestaon hebbe. En kwomp ie ‘r ’n klèin twinteg tekort. Mär hij kan alle oagenblikke thaus komme. As ge tééd het, drinkt dan nog èfkes mee ’n kom koffie, dan zet ik ‘t koffiewaoter op.”

Jä, dä k’rtierke kos ‘r wel èfkes van aaf, mär ik mos nog wel m’n ärpel skelle en diej kiltjespetozzie maoke tegen de middeg. En ’t is zóo twaalef uure, vurdä ge’r èèreg in het. Mär Bèrtoam wos al thaus vurdä ik m’ne koffie op hoj.

“Oooo, zijde gé ôk al hier?” zeej Bèrtoam, toen ie binne kwomp. Ik zeg; “Jao’t, want zé belde of ik wa kiltjes kos gebrùike um kiltjespetozzie te maoke. Zodoende zij ik mär gaùw gekomme, want ik mènde urst zoerkôlpetozzie te koke, mär dä’s dan iejt vur de kommende daog’. En ’t zoo eùwige sund zèn äs diej kiltjes in èlliej bruujbakke durskiejte. Dan hedde’r niks mir aon.”

“Jä”, zeej Bèrtoam, “ik mos urst èfkes wa bôanstaoke gaon haole, want ik kwomp ‘r ’n klèin twinteg tekort. De helleft van wa d’r in dieje mik van de maaikeerzenboam sti wos rattekaol verslete. Zodoende dee ik me kapmes èfkes in m’n fietstas en fietsten ik èfkes ne de maast.

 

Als je weet wat de maast betekent, dan kun je je antwoord en postadres voor 25 januari inzenden via info@erfgoedbrabant.nl o.v.v. ‘bij wijze van’ en maak je kans op een boek of cd in het Brabants dialect.

Je kunt de opgave ook beluisteren! Bovenstaand verhaal wordt voorgedragen in onder meer de volgende uitzendingen van lokale omroepen in Noord-Brabant:

  • Radio Rucphen FM : donderdagochtend tussen 10-10.15. Programma: de Senioren Express, presentator: Jan Mangnus.
  • HTR Heusden-Vlijmen e.o. : maandagavond tussen 19-21. ROS-Kabelkrant Ziggo TV Kanaal 43 op zondag tussen 11 - 13 en via www.nlutskebrabants.nl bij "uitzending gemist". Programma: ’n Lutske Brabants, presentator: Frans van den Bogaard.
  • Omroep Centraal (Gemert-Bakel) : zondagmorgen tussen 9-11. Programma: Met de Zachte G, presentator Mario van Dinther.
  • Omroep Meierij : woensdagavond kort na 20:00 en zondag kort na 13:00. Programma: 'n Uurke plat, presentator Piet Pels.
  • Radio BaHeNa (Baarle-Hertog/-Nassau): 'Tussen opstaan en weggaan', zondag tussen 10-12, presentator Charel Bruurs. 

 

Maast betekent zowel dennenboom als dennenbos. De den wordt in het dialect vaak mast genoemd omdat deze bomen vaak mooie rechte stammen hebben die als palen konden worden gebruikt. Het woord mast betekent immers eigenlijk hoge paal.